|
樓主 |
發表於 2015-11-25 10:10:42
|
顯示全部樓層
學歷及語文水平
雖然鍾樹根聲稱曾在外讀書,但他的中英文水準一直被指非常低劣。例如,他在2014年5月,立法會交通事務委員會鐵路事宜小組委員會的一次會議上,鍾樹根以非常錯誤的英文指責時任港鐵行政總裁韋達誠,鍾樹根指責韋達誠時的英文包括:「Shame,Shame on you.」、「You've been daydreaming at your office! You've not been attentive to your work!」、「What Are Is Your Daily Work?」、「I don't think so 囉」 。 ,其博士資格一直受到懷疑。值得注意的是,有傳媒指他讀博士學位時就讀的倫敦南岸大學學費較牛津大學、劍橋大學等傳統名校還要高。 。他是繼陳克勤、李慧瓊後另一位因語文水平被熱議的民建聯議員。
鍾樹根亦曾多次錯誤使用中文成語及俚語,如「子烏虛有」(實為子虛烏有)、「雞毛鴨蒜」(實為雞毛蒜皮)、「焚書坑孺」(實為焚書坑儒)、「食碗底,反碗麵」(實為「食碗麵,反碗底)。鍾的口誤不少都是來自他批評別人時的講話,例如2014年11月鍾在財委會上批評泛民主派,將明目張膽講成「明張目膽」。其後社民連議員梁國雄指出他的錯誤。
2015年1月,鍾樹根在facebook發文,誤把「根本」寫成「跟本」。由於他自己名字亦有「根」字,被網民質疑他會否寫自己的名字。
由於他的雙語能力成疑,加上發言常具有爭議,一些泛民主派支持者戲稱他作「痴根」。
不過,鍾樹根對自己的語文能力則有另一番見解。 2015年9月,鍾在有線電視的一個節目上表示,「做議員要服務,而不是考英文,不是考會考。」他又對同場的學民思潮發言人黃子悅說,「考英文我唔係差過你呀,你都會讀錯字,你都會grammar錯,係嘛?」
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E ... 7.E6.B0.B4.E5.B9.B3
|
|